Лебедева, Г.В.2021-04-132021-04-132021-04-13https://ekhnuir.karazin.ua/handle/123456789/16050Дисертацію присвячено аналізу українських перекладів п’єс В.Шекспіра «Отелло», «Макбет» і «Сон літньої ночі» із застосуванням семіотичного інструментарію та обґрунтуванню взаємозалежності вибору перекладацьких стратегій в процесі відтворення художніх кодів автора від адекватного семіотичного декодування оригіналу.ukавторський художній коддраматичний перекладіндивідуально-перекладацький кодсеміотичний інструментарійсеміотично навантажена одиницяВідтворення авторських художніх кодів в українських перекладах п’єс В. Шекспіра «Отелло», «Макбет» і «Сон літньої ночі» [автореферат]Other