Иванченко, Андреянна АлексеевнаЗаика, Евгений ВалентиновичСергеева, Татьяна ВикторовнаIvanchenko, AndreyannaІванченко, Андреянна ОлексіївнаЗаїка, Євген ВалентиновичСергеєва, Тетяна Вікторівна2019-11-112019-11-111987Иванченко, Андреянна Алексеевна. Исследование взаимосвязи в проявлении интерференции и переноса на разных языковых уровнях в различных условиях обучения иностранцев / А.А. Иванченко, Е.В. Заика, Т.В. Сергеева // Вестник Харьковского государственного университета. Проблемное обучение иностранных учащихся русскому языку и общественным дисциплинам. - 1987. - № 305. - С.12-15.https://ekhnuir.karazin.ua/handle/123456789/15110У статті представлені результати експериментального навчання спеціально розроблених способів управління явищами інтерференції та перенесення на основі виділення суттєвих ознак у вербальних одиницях російської мови ще в процесі їх запровадження, що призводить до побудови адекватної програми мовної дії. Це сприяє надходженню довгострокову пам'ять образів вербальних одиниць із заздалегідь заданими і властивими саме їм орієнтирами. Зміцнення нових мнемічних слідів настає в результаті подальшого тренування в роботі з матеріалом, що вивчається, яка, в першу чергу, передбачає повторення написання букв (слів) з одночасним їх озвучуванням. Таке тренування забезпечує асоціювання вироблених артикуляційних та моторних операцій, необхідних для здійснення мовлення, зі сформованим зорово-слуховим чином вербальних одиниць. Процес слідоутворення, що має місце після сприйняття попереднього матеріалу, не порушується. В силу цього формується правильна асоціація форми вербальної одиниці з її змістом, що закріплюється у подальшому тренуванні. Впізнання мовних ознак виступає як основна операція, у результаті виконання якої будується адекватна (чи неадекватна) програма рече-моторного дії.The article presents the results of experimental training of specially developed methods for managing the interference and transfer phenomena based on identification of essential features in the verbal units of the Russian language (even in the process of their introduction), which leads to the construction of an adequate speech program. This contributes to the admission of images of verbal units into the long-term memory with predetermined and inherent landmarks. The strengthening of new mnemic traces comes as a result of further training in working with the material being studied, which, first of all, involves writing letters (or words) with their simultaneous pronouncing, repetited severally. Such training ensures the association of the developed articulation and motor operations necessary for the implementation of speech production, with the generated visual-auditory image of verbal units. In this case the process of traces' formation, which takes place after the perception of the previous material, is not violated. Due to this, the correct association of the verbal unit form with its content is formed, which is fixed in the process of further training. Recognition of speech signs is acting as the main operation, as a result of which an adequate (or inadequate) program of speech-motor action is built.ruявища інтерференції та перенесенняпам'ятьформування мнемічних слідівзасвоєння іноземної мовиросійська мова як іноземнаinterference and transport phenomenamemoryformation of mnemic traceslearning a foreign languageRussian as a foreign languageИсследование взаимосвязи в проявлении интерференции и переноса на разных языковых уровнях в различных условиях обучения иностранцевArticle