Пєшкова, Ольга ГеннадіївнаPieshkova, O.H.2024-02-022024-02-022024Пєшкова, Ольга Геннадіївна. Стратегії та чинники англо-українського перекладу мовної гри в науково-популярному дискурсі : дис. … д-ра філософії : 035 – Філологія (галузь знань 03 – Гуманітарні науки) / О.Г. Пєшкова. – Харків : Харківський національний університет імені В.Н. Каразіна, 2023. – 253 с.УДК 811.111:811.161.2]’25(043.5)https://ekhnuir.karazin.ua/handle/123456789/18211The thesis deals with identifying and analyzing the factors and formed on their basis strategies of English-Ukrainian translation of different types of language game in popular science discourse. The study puts forward a hypothesis that the means of language game perform a number of functions in popular science discourse, the combined effect of which determines their status as a translation dominant, the reproduction of which in interlingual transfer is influenced by a number of linguistic, cultural and personal factors, which, in turn, determine the choice of translation strategies.Дисертація присвячена визначенню та аналізу чинників та сформованих на їхній основі стратегій англо-українського перекладу різновидів мовної гри в науково-популярному дискурсі. В дослідженні висунуто гіпотезу, що засоби мовної гри виконують в науково-популярному дискурсі низу функцій, сукупна дія яких зумовлює їхній статус перекладацької домінанти, відтворення якої в міжмовному трансфері здійснюється під впливом низки чинників мовного, культурного та особистісного характеру, які, у свою чергу, зумовлюють вибір перекладацької стратегії.ukHUMANITIES and RELIGIONдіяльнісний підхіддихотоміякаламбурмовна грамультимодальністьоказіональний квазітерміннауково-популярний дискурсперекладацькі труднощіполіпарадигмальністьпрецедентний феноменретроспективний експериментспосіб перекладустратегія перекладучинник перекладуфункціяactivity-based approachdichotomyfunctionlanguage gamemultimodalitynonce quasi-termpopular science discoursepolyparadigmatismprecedent phenomenonpunretrospective experimenttranslation difficulties/problemstranslation factortranslation methodtranslation strategyСтратегії та чинники англо-українського перекладу мовної гри в науково-популярному дискурсіStrategies and factors of English-Ukrainian translation of language game in popular science discourseDissertation