Ольховская, А.С.Ольховська, А.С.Olkhovska, A.S.2011-06-112011-06-112011"Викладання мов у вищих навчальних закладах освіти на сучасному етапі. Міжпредметні зв'язки", 2011, № 18УДК 811.111’25:378.091.3https://ekhnuir.karazin.ua/handle/123456789/3412The article describes the principles of developing exercises for teaching conveyance of the source text implicatures of definiteness/indefiniteness in sight interpreting from Ukrainian into English. It provides the types of the exercises: preparatory exercises, subskills development exercises and skills development exercises.У статті представлено принципи розробки вправ для навчання передачі імплікатур означеності / неозначеності тексту оригіналу в тексті перекладу при здійсненні усного послідовного перекладу з аркуша з української мови на англійську . Визначено типи таких вправ: підготовчі, на формування навичок, на формування умінь.ukexerciseimplicaturedefiniteness / indefinitenesssight interpretingупражнениеимпликатураопределенность /неопределенностьустный последовательный перевод с листавправаімплікатураозначеність / неозначеністьусний послідовний переклад з аркушаПринципи розробки вправ для навчання розпізнавання та маркування імплікатур тексту оригіналу в тексті перекладуПринципы разработки упражнений для обучения распознаванию и маркированию импликатур текста оригинала в тексте переводаPrinciples of Developing Exercises for Teaching Conveyance of the Source Text Implicatures in Sight InterpretingArticle