Лісна, М.І.2011-05-232011-05-232010Лісна М.І. Проблеми лексикографічної репрезентації власне мовних безеквівалентів у перекладних словниках / М.І. Лісна // Вiсник Харкiвського нацiонального унiверситету iм. В.Н. Каразiна. – 2010. – № 910. Сер.: Філологія. – Вип. 60, част. І. – С. 255 – 258https://ekhnuir.karazin.ua/handle/123456789/2798Лісна Маріанна Ігорівна, аспірант кафедри української мови філологічного факультету Харківського національного університету імені В. Н. КаразінаУ статті розглянуто вади лексикографічної репрезентації власне мовних безеквівалентів: недостатня кількість словникових статей, у перекладній частині яких подано семеми зазначеного типу, неповне або спрощене передавання таких безеквівалентів, наявність русизмів у словникових статтях. Вироблено рекомендації щодо подолання цих вад та схарактеризовано лексикографічні засоби досягнення адекватності перекладних відповідників. The paper deals with the drawbacks of lexicographic representation of actually linguistic non-equivalents, i.e. insufficient quantity of the dictionary articles, translation part of which contains the above mentioned units, incomplete or simplified rendering of such non-equivalents, Russisms at dictionary articles. Recommendations for elimination of these drawbacks are elaborated and lexicographic means to attain adequacy of translation counterparts are characterized.ukвласне мовний безеквівалентперекладна лексикографіяадекватний словниковий відповідникПроблеми лексикографічної репрезентації власне мовних безеквівалентів у перекладних словникахArticle