Український переклад фантастичного серіалу “Under the Dome” як акт мультимодальної міжкультурної комунікації
Вантажиться...
Дата
Автори
ORCID
DOI
Науковий ступінь
Рівень дисертації
Шифр та назва спеціальності
Рада захисту
Установа захисту
Науковий керівник
Члени комітету
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Харків : ХНУ імені В.Н. Каразіна
Анотація
Опис
Кваліфікаційна робота: студента(-ки) 2 курсу, другого (магістерського) рівня спеціальності 035 Філологія, спеціалізації 035.10 прикладна лінгвістика, Іванько Анастасії Сергіївни.
Керівник: Гуторов В., канд. філол. наук, доцент, завідувач кафедри загального та прикладного мовознавства
Ключові слова
Research Subject Categories::HUMANITIES and RELIGION, переклад, фантастичний серіал, “Under the Dome”, мультимодальна міжкультурна комунікація, загальне та прикладне мовознавство, кваліфікаційна робота, магістерський рівень, Гуторов Володимир Олександрович, канд. філол. наук, доцент, завідувач кафедри загального та прикладного мовознавства, кіно- і відеопродукція, адаптація фільмів для іншомовних культур та аудиторій, американський науково-фантастичний драматичний серіал “Under the Dome” (укр. “Під куполом”, за твором Стівена Кінга), створення субтитрів та дублювання фільмів
Бібліографічний опис
Іванько, Анастасія Сергіївна. Український переклад фантастичного серіалу “Under the Dome” як акт мультимодальної міжкультурної комунікації : кваліфікаційна робота студента 2 курсу другого (магістерського) рівня спеціальності 035 Філологія спеціалізації 035.10 прикладна лінгвістика / А.С. Іванько ; Наук. керівник В.О. Гуторов. - Харків : ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2022. - 138 с.