Факультет міжнародних економічних відносин та туристичного бізнесу
Постійне посилання на розділhttps://ekhnuir.karazin.ua/handle/123456789/39
Переглянути
8 результатів
Результати пошуку
Документ Linguistic generalization as a necessary condition for the formation of scientific concepts when teaching students foreign languages [Иванченко А.А., Лукашенко И.Н. Лингвистическое обобщение как необходимое условие формирования научных понятий при обучении студентов иностранным языкам] (in Russian)(Тезисы докладов Всесоюзной научно-практической конференции "Совершенствование процесса формирования научных понятий у учащихся школ и студентов педагогических вузов", Челябинск, 1986, с. 30-31., 1986) Иванченко, Андреянна Алексеевна; Лукашенко, И.Н.; Ivanchenko, Andreyanna; Lukashenko, Irina; Іванченко, Андреянна ОлексіївнаДокумент Исследование влияния формальных (внешних) признаков слов на величину лексической интерференции.(ИНИОН: депонированная работа № 18532, 1984-10-18) Иванченко, Андреянна Алексеевна; Ivanchenko, Andreyanna; Іванченко, Андреянна ОлексіївнаСнижение интерференционного эффекта и усиление переноса можно обеспечить за счет выработки смысловой дифференциации у студентов-иностранцев при усвоении ими русского языка. Дифференциация способствует построению в памяти адекватной программы предстоящего экстериоризованного рече-моторного действия. Данный метод является универсальным и может применяться при обучению любому другому иностранному языку, базируясь на эффективности единства моторно-двигательной, зрительной, слуховой и артикуляционной видах памяти.Документ Условия возникновения грамматической интерференции и положительного переноса в процессе усвоения новой вербальной системы.(ИНИОН: депонированная работа № 18531, 1984-10-18) Иванченко, Андреянна Алексеевна; Ivanchenko, Andreyanna; Іванченко, Андреянна ОлексіївнаСнижение интерференционного эффекта и усиление переноса можно обеспечить за счет выработки смысловой дифференциации у студентов-иностранцев при усвоении ими русского языка. Дифференциация способствует построению в памяти адекватной программы предстоящего экстериоризованного рече-моторного действия. Данный метод является универсальным и может применяться при обучению любому другому иностранному языку, базируясь на эффективности единства моторно-двигательной, зрительной, слуховой и артикуляционной видах памяти.Документ Явление графемно-фонемной интерференции в процессах вербальной памяти при обучении русскому языку англоговорящих студентов-иностранцев.(ИНИОН: депонированная работа № 15340, 1984-01-19) Иванченко, Андреянна Алексеевна; Ivanchenko, Andreyanna; Іванченко, Андреянна ОлексіївнаСнижение интерференционного эффекта и усиление переноса можно обеспечить за счет выработки смысловой дифференциации у студентов-иностранцев при усвоении ими русского языка. Дифференциация способствует построению в памяти адекватной программы предстоящего экстериоризованного рече-моторного действия. Данный метод является универсальным и может применяться при обучению любому другому иностранному языку, базируясь на эффективности единства моторно-двигательной, зрительной, слуховой и артикуляционной видах памяти.Документ Явления интерференции и переноса в процессах долговременной вербальной памяти (на примере обучения русскому языку англоговорящих студентов-иностранцев на подготовительном факультете) [автореферат](Киев, 1985) Иванченко, Андреянна Алексеевна; Ivanchenko, Andreyanna; Іванченко, Андреянна ОлексіївнаАнализ механизмов интерференции и переноса как важных мнемических эффектов проводился в рамках системного подхода к изучению памяти. Изучаемый язык рассматривался как действительность, имеющая системное строение и состоящая из разных иерархически взаимосвязанных языковых уровней. Разработано положение о значении специально формируемых способов ориентировки на релевантные признаки изучаемых вербальных единиц для снижения интерференции и усиления переноса. Интерференция и перенос, образуя тесное единство друг с другом, проявляются на всех функциональных уровнях памяти. Снижение интерференционного эффекта и усиление переноса можно обеспечить за счет выработки смысловой дифференциации у студентов-иностранцев при усвоении ими русского языка. Дифференциация способствует построению в памяти адекватной программы предстоящего экстериоризованного рече-моторного действия. Данный метод является универсальным и может применяться при обучению любому другому иностранному языку, базируясь на эффективности единства моторно-двигательной, зрительной, слуховой и артикуляционной видах памяти.Документ Зависимость усвоения грамматического материала новой вербальной системы от наличия и величины интерференции и положительного переноса(Харьков : Вища школа, 1986) Иванченко, Андреянна Алексеевна; Ivanchenko, Andreyanna; Іванченко, Андреянна ОлексіївнаДокумент Исследование явлений интерференции и переноса в процессе обучения англоговорящих студентов русскому языку(Харьков : Вища школа, 1984) Бочарова, Светлана Петровна; Иванченко, Андреянна Алексеевна; Ivanchenko, Andreyanna; Іванченко, Андреянна Олексіївна; Бочарова, Світлана ПетрівнаДокумент L’interferenza grafo-fonematica: considerazioni sul caso del russo per italiani(Firenze (Italia) : Valmartina editore, 1989) Ivanchenko, Andreyanna; Иванченко, Андреянна Алексеевна; Іванченко, Андреянна Олексіївна; Sergeeva, T.