Відтворення комунікативного стилю персонажа серіалу в англо-українському субтитруванні

dc.contributor.authorГулієва, Дiнapa Бaxaдуp кизи
dc.contributor.authorGulieva, D. B.
dc.date.accessioned2026-01-10T20:54:49Z
dc.date.issued2025
dc.descriptionКерівник роботи: Мартинюк Алла Петрівна, доктор філологічних наук, професор кафедри перекладознавства імені Миколи Лукаша, доктор філологічних наук факультету іноземних мов
dc.description.abstractАктуальність дослідження англо-українського кіноперекладу зумовлена тим, що внаслідок процесів глобалізації культури українська аудиторія отримує доступ до великий масивів англомовного контенту як інформаційного, так і розважального характеру, у тому числі й до англомовних фільмів і серіалів. У цьому зв’язку посилюється значущість кіноперекладу, який має відтворювати усі соціально-культурно зумовлені смислові нюанси оригінальних кінотворів і, в той же час, залишатися зрозумілим українській аудиторії̈. … Наукова новизна роботи полягає в узагальненні знань про відтворення комунікативного стилю кіноперсонажа в перекладі, зокрема, про роль візуального модусу в цьому процесі.
dc.identifier.citationГулієва, Дiнapa Бaxaдуp кизи. Відтворення комунікативного стилю персонажа серіалу в англо-українському субтитруванні : кваліфікаційна магістерська робота : спеціальність 035 – Філологія : освітня програма – Англійська мова та література і переклад та друга іноземна мова / Д. Б. Гулієва ; кер. роботи А. П. Мартинюк. – Харків : Харківський національний університет імені В. Н. Каразина, 2025. – 60 с.
dc.identifier.urihttps://ekhnuir.karazin.ua/handle/123456789/24221
dc.language.isouk
dc.publisherХарків : Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна
dc.subjectHUMANITIES and RELIGION
dc.subjectвербально-візуальне висловлювання
dc.subjectекспонент гештальту
dc.subjectконтекст
dc.subjectмодальність
dc.subjectперекладацький аналіз
dc.subjectverbal-visual utterance
dc.subjectgestalt exponent
dc.subjectcontext
dc.subjectmodality
dc.subjecttranslation analysis
dc.titleВідтворення комунікативного стилю персонажа серіалу в англо-українському субтитруванні
dc.title.alternativeRecreation of a TV series character’s communicative style in English-Ukrainian subtitling
dc.typeOther

Файли

Контейнер файлів

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Pereklad_25_Martyniuk_Huliieva.pdf
Розмір:
884.22 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format

Ліцензійна угода

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
license.txt
Розмір:
8.17 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: