Із історії харківської філологічної школи
Постійне посилання колекціїhttps://ekhnuir.karazin.ua/handle/123456789/3049
Переглянути
57 результатів
Результати пошуку
Документ Литературные чтения в Историко-филологическом факультете Харьковского университета(Харьков, 1852-02-02) Костырь, Николай Трофимович; Костирь, Микола ТрохимовичДокумент Очерк книгопечатания в Болгарии(С.-Петербург: в Типографии Императорской Академии Наук, 1846) Срезневский, Измаил Иванович; Срезнєвський, Ізмаїл ІвановичДокумент К истории звуков русского языка. I(Воронеж: В типографии В.И. Исаева, 1876) Потебня, А.А.Документ К истории звуков русского языка. IV. Этимологические и другие заметки(Варшава: Типография М. Земкевича и В. Ноаковского, 1883) Потебня, А.А.С дарственной надписью: «В студенч. отделение университетской библиотеки от автора».Документ Мысль и язык. Язык и народность. О национализме(Харьков : Типография "Мирный труд", 1913) Потебня, А.А.«Мысль и язык» А. Потебни. 3-е издание, дополненное статьями «Язык и народность» и «О национализме».Документ «Народные песни Галицкой и Угорской Руси, собранные Я. Ф. Головацким», М., 1878, 3 части в IV томах : [рецензия](Санкт-Петербург, 1881) Потебня, А.А.Документ Слобідсько-українські історичні пісні(Черкаси: Друкарня Видавничого Т-ва "Сіяч", 1918) Сумцов, М.Ф.Документ Недрукований досі вірш Петра Гулака-Артемовського(Прага, 1957) Заклинський, К."Цю пам'ятку, твір одного з піонерів відродженої української літератури, найшов я у Празі. У «Pamatnik»-y «narodniho р semnictvi» на Страгові, поміж рукописним листуванням Франтішка Ладислава Челяковського, є теж лист Ізмаїла Срезневського з дня 17 квітня 1840 p., де він переписав для Челяковського вірш Гулака-Артемовського, складений 17 березня 1819 року. Яка була доля цього вірша? Взяв його з собою з Харкова Срезневський, вибираючись на студії слов'янських мов до західних і південних слов'ян (крім Болгарії). Тут треба точно з'ясувати причини, чому вірш післав Срезневський саме Челяковському і в яких обставинах. Срезневський був у Харкові ентузіастичним збирачем і видавцем українських народних пісень — почасти оригінальних, почасти підроблених в добрій інтенції — давніх літературних пам'яток, та творів відродженої української літератури". (Корній Заклинський)Документ Греческие таблички с проклятиями(Харьков : Типо-литография Г.П. Радовильского, 1918) Кагаров, Е.Г.Настоящее исследование представляет собою лишь первую часть задуманной мною серии этюдов в области народных верований и магической литературы древних греков. Кто знает, удастся ли мне когда-нибудь выпустить в свет другие части своего труда. Но именно потому я решился приступить к изданию хотя бы первой части работы. Тяжкие условия печатания научных работ, сложившиеся в переживаемую нами эпоху, отразились крайне неблагоприятно на внешней стороне книги: значительную часть текста пришлось воспроизвести литографским способом. Появление книги о древнегреческих заклятиях в тот момент, когда на наших глазах разыгрываются события мировой важности, когда падают государства и разрушается весь строй прежней жизни человечества, покажется, быть может, несвоевременным. Но если есть среди бесконечного кровавого ужаса, охватившего весь мир, что-либо возвышенное и идеальное, способное снова объединить людей, примирить народы, то это только Наука и Искусство.