Філологічний факультет

Постійне посилання на розділhttps://ekhnuir.karazin.ua/handle/123456789/50

Переглянути

Результати пошуку

Зараз показуємо 1 - 7 з 7
  • Ескіз
    Документ
    Франкові [поезія]
    (Харків : Друкарня Вид-ва Харківського державного університету імені О.М. Горького, 1956-06-09) Львович, Майя Давидівна
    Сталінські кадри [газета] : орган парткому, ректорату, комітету ЛКСМУ, профкому і місцевкому Харківського державного університету ім. О.М. Горького. – Харків, 1947–1956. – По 1946 р. (включно) – «За більшовицькі кадри». З № 34 (1956) – «Харківський університет».
  • Ескіз
    Документ
    Зорі [поезія]
    (Харків : Друкарня Вид-ва Харківського державного університету імені О.М. Горького, 1956-04-30) Калашник, Володимир Семенович
  • Ескіз
    Документ
    Незабутні роки [До 150-річчя з дня заснування Харківського університету]
    (Харків : Друкарня Вид-ва Харківського державного університету імені О.М. Горького, 1955-03-25) Білодід, І.
  • Ескіз
    Документ
    Розвиток фольклористики в Харківському університеті
    (Харків : Друкарня Вид-ва Харківського державного університету імені О.М. Горького, 1955-03-04) Лещенко, П.
  • Ескіз
    Документ
    1949-1950. Ушаков Дмитро Андрійович, студент ІІІ курсу філологічного факультету. Сталінський стипендіат. Герой Радянського Союзу : фото
    (Харків: ХНУ імені В.Н. Каразіна, 1950) Центральна наукова бібліотека Харківського національного університету імені В.Н. Каразіна
    Ушаков Дмитро Андрійович (1919-2011), директор ЦНБ (1959-1963). Герой Радянського Союзу (1943).
  • Ескіз
    Документ
    Недрукований досі вірш Петра Гулака-Артемовського
    (Прага, 1957) Заклинський, К.
    "Цю пам'ятку, твір одного з піонерів відродженої української літератури, найшов я у Празі. У «Pamatnik»-y «narodniho р semnictvi» на Страгові, поміж рукописним листуванням Франтішка Ладислава Челяковського, є теж лист Ізмаїла Срезневського з дня 17 квітня 1840 p., де він переписав для Челяковського вірш Гулака-Артемовського, складений 17 березня 1819 року. Яка була доля цього вірша? Взяв його з собою з Харкова Срезневський, вибираючись на студії слов'янських мов до західних і південних слов'ян (крім Болгарії). Тут треба точно з'ясувати причини, чому вірш післав Срезневський саме Челяковському і в яких обставинах. Срезневський був у Харкові ентузіастичним збирачем і видавцем українських народних пісень — почасти оригінальних, почасти підроблених в добрій інтенції — давніх літературних пам'яток, та творів відродженої української літератури". (Корній Заклинський)
  • Ескіз
    Документ
    Наука о литературе в истории Харьковского университета
    (Харків : Видавництво Харківського державного університету імені О.М. Горького, 1959) Белецкий, А.И.; Харківський державний університет імені О.М. Горького
    Окремий відбиток статті.