Відтворення образу чарівного світу в англо-українському перекладі роману Кадзуо Ішиґуро “Похований велетень”

dc.contributor.authorСадова, Coфiя Kocтянтинiвнa
dc.contributor.authorSadova, S. K.
dc.date.accessioned2026-01-10T20:59:11Z
dc.date.issued2025
dc.descriptionКерівник роботи: Ребрій Олександр Володимирович, доктор філологічних наук, професор, академік Академії наук Вищої школи, завідувач кафедри перекладознавства імені Миколи Лукаша факультету іноземних мов
dc.description.abstractРоман Ішіґуро “The Buried Giant” (2015) є особливим проявом гібридності культур Сходу та Заходу, у зв'язку з притчовою жанровою природою роману. Англійський аспект виявляє себе здебільшого на рівні культурної пам'яті (історичні, міфологічні, літературні ремінісценції), японський елемент – переважає в етичній та естетичній складовій тексту. У романі репрезентовано події, які відбуваються на теренах Англії після часів Короля Артура, із лейтмотивами обов’язку, служіння та самопожертви, що є характерними для японської культури. У романі “The Buried Giant” Ішіґуро порушує теми індивідуальності, безстрашності, відданості, що проявляються незалежно від зовнішніх обставин, національності, віку чи соціального статусу героїв [59]. Аналіз сучасних літературних текстів та їх перекладів допомагає краще розуміти культурні контексти та розширити горизонти сприйняття мистецького світу іншомовних країн, що й обумовлює актуальність дослідження. … Наукова новизна дослідження полягає в тому, що вперше проаналізовано особливості передачі образів мега-, макро- та мікрорівні репрезентації чарівного світу роману “The Buried Giant” в англійському перекладі. Також висвітлено стратегії, способи, труднощі перекладу та перекладацькі трансформації, які використано в цільовому тексті.
dc.identifier.citationСадова, Coфiя Kocтянтинiвнa. Відтворення образу чарівного світу в англо-українському перекладі роману Кадзуо Ішиґуро “Похований велетень” : кваліфікаційна магістерська робота : спеціальність 035 – Філологія : освітня програма – Англійська мова та література і переклад та друга іноземна мова / С. К. Садова ; кер. роботи О. В. Ребрій. – Харків : Харківський національний університет імені В. Н. Каразина, 2025. – 59 с.
dc.identifier.urihttps://ekhnuir.karazin.ua/handle/123456789/24222
dc.language.isouk
dc.publisherХарків : Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна
dc.subjectHUMANITIES and RELIGION
dc.subjectКадзуо Ішіґуро
dc.subjectThe Buried Giant
dc.subjectчарівний світ
dc.subjectхудожній образ
dc.subjectпереклад
dc.subjectKazuo Ishiguro
dc.subjectThe Buried Giant
dc.subjectmagical world
dc.subjectartistic image
dc.subjecttranslation
dc.titleВідтворення образу чарівного світу в англо-українському перекладі роману Кадзуо Ішиґуро “Похований велетень”
dc.title.alternativeReproducing the image of the magic world in Kazuo Ishiguro’s novel “The buried giant”
dc.typeOther

Файли

Контейнер файлів

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Pereklad_25_Rebrii_Sadova.pdf
Розмір:
1.05 MB
Формат:
Adobe Portable Document Format

Ліцензійна угода

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
license.txt
Розмір:
8.17 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: