Аналіз труднощів усного послідовного перекладу з української мови на англійську мову

dc.contributor.authorМихайлицька, Анна Ігорівна
dc.contributor.authorMykhailytska, A. I.
dc.date.accessioned2026-01-10T19:08:06Z
dc.date.issued2025
dc.descriptionКерівник роботи: Ковальчук Наталя Миколаївна, кандидат педагогічних наук, доцент кафедри перекладознавства імені Миколи Лукаша факультету іноземних мов
dc.description.abstractМетою дослідження є виявити основні труднощі, які виникають під час усного послідовного перекладу з української мови на англійську, та узагальнити методичні рекомендації для їх усунення. Досягнення цієї мети потребувало виконання таких завдань: 1. Розкрити теоретичні засади усного послідовного перекладу в системі професійної підготовки майбутніх перекладачів. 2. З’ясувати сутність понять «еквівалентність» і «адекватність» у контексті усного перекладу. 3. Визначити основні типи та види труднощів і помилок, що виникають під час усного послідовного перекладу. 4. Провести аналіз перекладів майбутніх перекладачів для встановлення характеру типових помилок. 5. Зробити комплексний аналіз та узагальнити методичні рекомендації досліджень, спрямовані на підвищення якості усного послідовного перекладу. … Наукова новизна дослідження полягає в аналізі труднощів та типових помилок послідовного перекладу з української мови на англійську. У роботі здійснено комплексне узагальнення попередніх напрацювань і запропоновано систематизований підхід до формування методичних рекомендацій, який інтегрує когнітивні, лінгвістичні та 6 методологічні аспекти і може бути використаний як основа для подальших досліджень у галузі перекладознавства.
dc.identifier.citationМихайлицька, Анна Ігорівна. Аналіз труднощів усного послідовного перекладу з української мови на англійську мову : кваліфікаційна магістерська робота : спеціальність 035 – Філологія : освітня програма – Англійська мова та література і переклад та друга іноземна мова / А. І. Михайлицька ; кер. роботи Н. М. Ковальчук. – Харків : Харківський національний університет імені В. Н. Каразина, 2025. – 68 с.
dc.identifier.urihttps://ekhnuir.karazin.ua/handle/123456789/24204
dc.language.isouk
dc.publisherХарків : Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна
dc.subjectHUMANITIES and RELIGION
dc.subjectавтономність перекладача
dc.subjectкогнітивне навантаження
dc.subjectлексико-граматичні помилки
dc.subjectметодичні рекомендації
dc.subjectперекладацькі труднощі
dc.subjectinterpreter autonomy
dc.subjectcognitive load
dc.subjectlexical and grammatical errors
dc.subjectmethodological recommendations
dc.subjecttranslation difficulties
dc.titleАналіз труднощів усного послідовного перекладу з української мови на англійську мову
dc.title.alternativeAnalysis of difficulties in consecutive interpreting from Ukrainian into English
dc.typeOther

Файли

Контейнер файлів

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Pereklad_25_Kovalchuk_Mykhailytska.pdf
Розмір:
1004.59 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format

Ліцензійна угода

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
license.txt
Розмір:
8.17 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: