Аналіз труднощів усного послідовного перекладу з української мови на англійську мову
| dc.contributor.author | Михайлицька, Анна Ігорівна | |
| dc.contributor.author | Mykhailytska, A. I. | |
| dc.date.accessioned | 2026-01-10T19:08:06Z | |
| dc.date.issued | 2025 | |
| dc.description | Керівник роботи: Ковальчук Наталя Миколаївна, кандидат педагогічних наук, доцент кафедри перекладознавства імені Миколи Лукаша факультету іноземних мов | |
| dc.description.abstract | Метою дослідження є виявити основні труднощі, які виникають під час усного послідовного перекладу з української мови на англійську, та узагальнити методичні рекомендації для їх усунення. Досягнення цієї мети потребувало виконання таких завдань: 1. Розкрити теоретичні засади усного послідовного перекладу в системі професійної підготовки майбутніх перекладачів. 2. З’ясувати сутність понять «еквівалентність» і «адекватність» у контексті усного перекладу. 3. Визначити основні типи та види труднощів і помилок, що виникають під час усного послідовного перекладу. 4. Провести аналіз перекладів майбутніх перекладачів для встановлення характеру типових помилок. 5. Зробити комплексний аналіз та узагальнити методичні рекомендації досліджень, спрямовані на підвищення якості усного послідовного перекладу. … Наукова новизна дослідження полягає в аналізі труднощів та типових помилок послідовного перекладу з української мови на англійську. У роботі здійснено комплексне узагальнення попередніх напрацювань і запропоновано систематизований підхід до формування методичних рекомендацій, який інтегрує когнітивні, лінгвістичні та 6 методологічні аспекти і може бути використаний як основа для подальших досліджень у галузі перекладознавства. | |
| dc.identifier.citation | Михайлицька, Анна Ігорівна. Аналіз труднощів усного послідовного перекладу з української мови на англійську мову : кваліфікаційна магістерська робота : спеціальність 035 – Філологія : освітня програма – Англійська мова та література і переклад та друга іноземна мова / А. І. Михайлицька ; кер. роботи Н. М. Ковальчук. – Харків : Харківський національний університет імені В. Н. Каразина, 2025. – 68 с. | |
| dc.identifier.uri | https://ekhnuir.karazin.ua/handle/123456789/24204 | |
| dc.language.iso | uk | |
| dc.publisher | Харків : Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна | |
| dc.subject | HUMANITIES and RELIGION | |
| dc.subject | автономність перекладача | |
| dc.subject | когнітивне навантаження | |
| dc.subject | лексико-граматичні помилки | |
| dc.subject | методичні рекомендації | |
| dc.subject | перекладацькі труднощі | |
| dc.subject | interpreter autonomy | |
| dc.subject | cognitive load | |
| dc.subject | lexical and grammatical errors | |
| dc.subject | methodological recommendations | |
| dc.subject | translation difficulties | |
| dc.title | Аналіз труднощів усного послідовного перекладу з української мови на англійську мову | |
| dc.title.alternative | Analysis of difficulties in consecutive interpreting from Ukrainian into English | |
| dc.type | Other |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- Pereklad_25_Kovalchuk_Mykhailytska.pdf
- Розмір:
- 1004.59 KB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 8.17 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис:
