Повторні переклади американської літератури в Україні: радянський та пострадянський контексти

dc.contributor.authorЕль-Шбейр, Наталія Володимирівна
dc.contributor.authorEl-Shbeir, N. V.
dc.date.accessioned2026-01-10T19:13:09Z
dc.date.issued2025
dc.descriptionКерівник роботи: Кальниченко Олександр Анатолійович, доцент кафедри перекладознавства імені Миколи Лукаша факультету іноземних мов
dc.description.abstractМетою дослідження є комплексне вивчення повторних перекладів американської літератури в Україні в радянський і пострадянський періоди з метою з’ясування їхніх функцій у контексті культурних і ідеологічних трансформацій, виявлення впливу цензурних механізмів на перекладацькі стратегії та аналізу еволюції перекладацьких норм і практик у межах українського перекладознавства ХХ–ХХІ століть. … Наукова новизна дослідження полягає у комплексному аналізі повторних перекладів американської літератури в українському культурному просторі з урахуванням їхнього зв’язку з ідеологічними, соціокультурними та перекладацькими чинниками радянського й пострадянського періодів. Уперше здійснено системне зіставлення перекладів творів Ернеста Гемінґвея, Трумена Капоте та Гарпер Лі, виконаних у різні історичні епохи, що дало змогу простежити еволюцію перекладацьких стратегій – від ідеологічно зумовленої доместикації до прагнення до форенізації та автентичності. Новизна також полягає у спробі інтерпретувати повторний переклад як індикатор культурних і ціннісних трансформацій у суспільстві та як засіб реконструкції перекладацьких норм у межах українського перекладознавства.
dc.identifier.citationЕль-Шбейр, Наталія Володимирівна. Повторні переклади американської літератури в Україні: радянський та пострадянський контексти : кваліфікаційна магістерська робота : спеціальність 035 – Філологія : освітня програма – Англійська мова та література і переклад та друга іноземна мова / Н. В. Ель-Шбейр ; кер. О. А. Кальниченко. – Харків : Харківський національний університет імені В. Н. Каразина, 2025. – 87 с.
dc.identifier.urihttps://ekhnuir.karazin.ua/handle/123456789/24205
dc.language.isouk
dc.publisherХарків : Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна
dc.subjectHUMANITIES and RELIGION
dc.subjectавтентичність
dc.subjectідеологія
dc.subjectперекладацькі стратегії
dc.subjectповторний переклад
dc.subjectпострадянський контекст
dc.subjectauthenticity
dc.subjectideology
dc.subjecttranslation strategies
dc.subjectretranslation
dc.subjectpost-Soviet context
dc.titleПовторні переклади американської літератури в Україні: радянський та пострадянський контексти
dc.title.alternativeRetranslations of American Literature in Ukraine: Soviet and Post-Soviet contexts
dc.typeOther

Файли

Контейнер файлів

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Pereklad_25_Kalnychenko_El-Shbeir.pdf
Розмір:
1.15 MB
Формат:
Adobe Portable Document Format

Ліцензійна угода

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
license.txt
Розмір:
8.17 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: