Множинність відтворення власних назв в українських перекладах твору Л. Керролла «Аліса в країні Чудес»

dc.contributor.authorСтоленко, Ксенія Миколаївна
dc.contributor.authorStolenko, K.M.
dc.date.accessioned2024-07-29T07:36:10Z
dc.date.available2024-07-29T07:36:10Z
dc.date.issued2024
dc.descriptionНауковий керівник: Ірина Євгенівна Фролова, доктор філологічних наук, доцент, професор кафедри загального та прикладного мовознавства
dc.identifier.citationСтоленко, Ксенія Миколаївна. Множинність відтворення власних назв в українських перекладах твору Л. Керролла «Аліса в країні Чудес» : кваліфікаційна робота першого (бакалаврського) рівня вищої освіти : спеціальність 035 «Філологія» : спеціалізація 035.01 «Прикладна лінгвістика» : освітньо-професійна програма «Прикладна лінгвістика та англійська мова» / К.М. Столенко ; науковий керівник І.Є. Фролова. – Харків : Харківський національний університет імені В.Н. Каразіна, 2024. – 43 с.
dc.identifier.urihttps://ekhnuir.karazin.ua/handle/123456789/18709
dc.language.isouk
dc.publisherХарків : Харківський національний університет імені В.Н. Каразіна
dc.subjectHUMANITIES and RELIGION
dc.subjectвласні назви
dc.subjectмножинність
dc.subjectпродуктивність
dc.subjectспособи перекладу
dc.subjectхудожній твір
dc.subjectproper names
dc.subjectplurality
dc.subjectproductivity
dc.subjectmethods of translation
dc.subjectliterary work
dc.titleМножинність відтворення власних назв в українських перекладах твору Л. Керролла «Аліса в країні Чудес»
dc.title.alternativePlurality of Rendering Proper Names in Ukrainian Translations of L. Carroll’s Work «Alice in Wonderland»
dc.typeOther

Файли

Контейнер файлів

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
movoznavstvo-stolenko-frolova-12-06-2024.docx
Розмір:
115.98 KB
Формат:
Microsoft Word XML

Ліцензійна угода

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
license.txt
Розмір:
8.3 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: