Як далеко може зайти перекладач? Переклад Лютера Рим. 3,28, динамічна еквівалентність, сотеріологія і арґументація апостола Павла в «Посланні до Римлян»
dc.contributor.author | Ґжеґож, О. | |
dc.date.accessioned | 2019-06-29T05:28:17Z | |
dc.date.available | 2019-06-29T05:28:17Z | |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.identifier.citation | Ґжеґож О. Як далеко може зайти перекладач? Переклад Лютера Рим. 3,28, динамічна еквівалентність, сотеріологія і арґументація апостола Павла в «Посланні до Римлян» // Спадок Реформації: до 500-річчя 95 тез Мартіна Лютера та пам’яті Ю. О. Голубкіна (1941–2010) / За ред. С. Б. Сорочана, А. М. Домановського. Харків: Майдан, 2019. С. 82-106. | ru_RU |
dc.identifier.uri | https://ekhnuir.karazin.ua/handle/123456789/14893 | |
dc.language.iso | uk | ru_RU |
dc.title | Як далеко може зайти перекладач? Переклад Лютера Рим. 3,28, динамічна еквівалентність, сотеріологія і арґументація апостола Павла в «Посланні до Римлян» | ru_RU |
dc.type | Article | ru_RU |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- 08_grzegorz.pdf
- Розмір:
- 408.71 KB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 7.8 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: