Study of relationship in manifestation of interference and transfer at different language levels in different conditions of foreigners’ training [Иванченко А.А., Заика Е.В., Сергеева Т.В. Исследование взаимосвязи в проявлении интерференции и переноса на разных языковых уровнях в различных условиях обучения иностранцев] (in Russian)

Анотація

The article presents the results of experimental training of specially developed methods for managing the interference and transfer phenomena based on identification of essential features in the verbal units of the Russian language (even in the process of their introduction), which leads to the construction of an adequate speech program. This contributes to the admission of images of verbal units into the long-term memory with predetermined and inherent landmarks. The strengthening of new mnemic traces comes as a result of further training in working with the material being studied, which, first of all, involves writing letters (or words) with their simultaneous pronouncing, repetited severally. Such training ensures the association of the developed articulation and motor operations necessary for the implementation of speech production, with the generated visual-auditory image of verbal units. In this case the process of traces' formation, which takes place after the perception of the previous material, is not violated. Due to this, the correct association of the verbal unit form with its content is formed, which is fixed in the process of further training. Recognition of speech signs is acting as the main operation, as a result of which an adequate (or inadequate) program of speech-motor action is built. В статье представлены результаты экспериментального обучения специально разработанных способов управления явлениями интерференции и переноса на основе выделения существенных признаков в вербальных единицах русского языка еще в процессе их введения, что приводит к построению адекватной программы речевого действия. Это способствует поступлению в долговременную память образов вербальных единиц с заранее заданными и присущими именно им ориентирами. Упрочение новых мнемических следов наступает в результате дальнейшей тренировки в работе с изучаемым материалом, которая, в первую очередь, предполагает повторение написания букв (слов) с одновременным их озвучиванием. Такая тренировка обеспечивает ассоциирование выработанных артикуляционных и моторных операций, необходимых для осуществления рече-производства, со сформированным зрительно-слуховым образом вербальных единиц. Процесс следообразования, имеющий место после восприятия предшествующего материала, не нарушается. В силу этого формируется правильная ассоциация формы вербальной единицы с ее содержанием, закрепляющаяся в процессе дальнейшей тренировки. Опознавание речевых признаков выступает в качестве основной операции, в результате выполнения которой строится адекватная (или неадекватная) программа рече-моторного действия.

Опис

Ключові слова

явления интерференции и переноса, память, формирование мнемических следов, усвоение иностранного языка, русский язык как иностранный, interference and transport phenomena, memory, formation of mnemic traces, learning a foreign language, Russian as a foreign language

Бібліографічний опис

Ivanchenko A.A., Zaika E.V., Sergeeva T.V. Study of relationship in manifestation of interference and transfer at different language levels in different conditions of foreigners’ training [Иванченко А.А., Заика Е.В., Сергеева Т.В. Исследование взаимосвязи в проявлении интерференции и переноса на разных языковых уровнях в различных условиях обучения иностранцев] (in Russian) // Вестник Харьковского государственного университета. Проблемное обучение иностранных учащихся русскому языку и общественным дисциплинам, 1987, № 305, c.12-15.