Шекспировская феноменология как интертекстовая реальность
Вантажиться...
Дата
ORCID
DOI
Науковий ступінь
Рівень дисертації
Шифр та назва спеціальності
Рада захисту
Установа захисту
Науковий керівник
Члени комітету
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
КП «Одеська міська друкарня»
Анотація
В статье рассматриваются три аспекта шекспировской прецедентности как источники интертекстуальности: в художественных текстах; в связи с новым толкованием личности автора; с особенностями шекспиризмов в юморе.
Опис
Шекспірівська феноменологія як інтертекстова реальність. У статті розглядаються три аспекти шекспірівської прецедентності як джерело інтертекстуальності: у художніх текстах; у зв’язку з новим тлумаченням особистості автора; з особливостями шекспіризмів у гуморі.
Shakespeare’s phenomenology as intertextual reality. The article considers three aspects of Shakespearian precedent text as a source of intertextuality: in the belle-lettres style; in connection with a new interpretation of the author’s personality; as well as peculiarities of Shakespearisms in humour.
Ключові слова
Бібліографічний опис
Бахтин М.М. Проблема поэтики Достоевского/ М.М. Бахтин. – М., 1963. – 78 с. 2. Гилилов И. Игра об Уильяме Шекспире, или тайна Великого Феникса. – 2-е издание, испр. и доп. – Москва : Международные отношения, 2000. – 512 с. 3. Головко Б.Н. Интертекст в массмедийном дискурсе. Изд. 2-е, испр. и доп. М: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. – 264 с. 4. Дмитренко Ю.О. Шекспір як метатекст // Третій міжнародний науковий Форум «Сучасна англістика: Мова в контексті культури». Тези доповідей Ч. 1 / За ред. В.О. Самохіної (Дмитренко). – Х. : ХНУ, 2009.– С. 57-59. 5. Залевская А.А. Жизнь языка при межкультурных взаимодействиях // Жизнь языка в культуре и социуме. – М: Изд-во «Эйдос», 2010. – С. 13-15. 6. Касавин И.Т. Текст. Дискурс. Контекст. Введение в социальную эпистемологию языка / И.Т. Касавин, М. : «Канон + «РООН» Реабилитация», 2008. – 544 с. 7. Колегаева И.М. Текст как единица научной и художественной коммуникации. – Одеса : РИООУП, 1991. – 120 с. 8. Колегаєва І.М. Мегатекст як вияв комічної гетерогенності цілого завершеного тексту // Мовознавство. – 1996. – № 1. – С. 25-30. 9. Колегаева И.М. Kомическая парадигма литературного произведения (культурологический аспект) // Науковий вісник кафедри ЮНЕСКО Київського державного лінгвістичного університету. Лингвапакс – Київ, 2000. – VIII. – Вип.З-В. – С.547-555. 10. Колегаєва І.М. Нарис про комунікативну вторинність // Записки з романо-германської філології. – Одеса : Латстар, 2005. – № 13. – С. 85-96. 11. Колегаєва І.М., Попік І.П. Нарис про комунікативну вторинність і вторинний семіозис // Записки з романо-германської філології. Одеса : Фенікс, 2005. – С. 78-86. 12. Колегаева И.М. Текстовая парадигма : микро-, макро-, мега-, гипер- и просто текст // Записки з романо-германської філології. – Вип. 20 Ювілейний, присвячений 80-річчю проф. В.А. Кухаренко. – Одеса: Фенікс, 2008. – С. 70-78. 13. Колегаева И.М. Воспроизведенный дискурс: художественная и нехудожественная коммуникация // Слово і текст у просторі культури: тези доповідей Міжнародної науково- практичної конференції, присвяченій 80-річчю з дня народження О.М. Мороховського. – Київ, КНЛУ, 2010. 10 14. Колегаєва І.М. Зображення персонажного дискурсу як жанрово детермінований вияв комічної вторинності в художньому тексті // Вісник ХНУ ім. В.Н. Каразіна. – Сер. Романо-германська філологія. – № 896. – Харків, 2010. – С. 102-107. 15. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация). – М.: Диалог-МГУ, 1998. — 352 с. 16. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность?» – М. : ИТДГК, «Гнозис», 2003. – 375 с. 17. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: Монография. – Волгоград : Перемена, 2004. – 340 с.