Проблеми постредагування текстів у галузі експертних знань, перекладених українською мовою з англійської програмою Google Translate
| dc.contributor.author | Муратов, Bлaдиcлaв Cepгiйoвич | |
| dc.contributor.author | Muratov, V. S. | |
| dc.date.accessioned | 2026-01-10T20:15:42Z | |
| dc.date.issued | 2025 | |
| dc.description | Керівник роботи: Черноватий Леонід Миколайович, професор кафедри перекладознавства імені Миколи Лукаша факультету іноземних мов, доктор педагогічних наук, професор, академік Академії наук вищої школи України | |
| dc.description.abstract | Переклад і взагалі розуміння спеціалізованих текстів потребує певних предметних знань. Відсутність таких знань та ігнорування контексту можуть спричинити невірний переклад, що підтвердилось і під час нашого дослідження, де ці чинники вони головними причинами невірного перекладу програмою Google Translate. Переклад тексту, який був матеріалом цього дослідження, потребував певних предметних знань у таких сферах як перекладознавство, когнітивна психологія, та дослідження експертності. Ефективність перекладу програми Google Translate потребує подальших досліджень, особливо в перекладі українською мовою англомовних спеціалізованих текстів, що й обумовлює актуальність цієї розвідки. … Робота має наукову новизну оскільки її результати вносять певний вклад у дослідження проблеми співіснування людини та технологій, зокрема, у галузі перекладу. Також це одна з небагатьох робіт яка досліджує ефективність машинного перекладу Google Translate в англо-українській мовній парі. | |
| dc.identifier.citation | Муратов, Bлaдиcлaв Cepгiйoвич. Проблеми постредагування текстів у галузі експертних знань, перекладених українською мовою з англійської програмою Google Translate : кваліфікаційна магістерська робота : спеціальність 035 – Філологія : освітня програма – Англійська мова та література і переклад та друга іноземна мова / В. С. Муратов ; кер. роботи Л. М. Черноватий. – Харків : Харківський національний університет імені В. Н. Каразина, 2025. – 62 с. | |
| dc.identifier.uri | https://ekhnuir.karazin.ua/handle/123456789/24213 | |
| dc.language.iso | uk | |
| dc.publisher | Харків : Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна | |
| dc.subject | HUMANITIES and RELIGION | |
| dc.subject | SOCIAL SCIENCES::Statistics, computer and systems science::Informatics, computer and systems science::Information and language technology | |
| dc.subject | експертні знання | |
| dc.subject | когнітивне перекладознавство | |
| dc.subject | переклад | |
| dc.subject | предметні знання | |
| dc.subject | expert knowledge | |
| dc.subject | cognitive translation studies | |
| dc.subject | translation | |
| dc.subject | subject knowledge | |
| dc.title | Проблеми постредагування текстів у галузі експертних знань, перекладених українською мовою з англійської програмою Google Translate | |
| dc.title.alternative | Problems with post-editing texts in the field of expert knowledge, translated from English into Ukrainian by Google Translate | |
| dc.type | Other |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- Pereklad_25_Chernovatyi_Muratov.pdf
- Розмір:
- 912.42 KB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 8.17 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис:
