Множинність українських перекладів повісті Дж. Стейнбека “Про мишей і людей”
| dc.contributor.author | Михайлова, Teтянa Biктopiвнa | |
| dc.contributor.author | Mykhailova, T. V. | |
| dc.date.accessioned | 2026-01-10T20:20:40Z | |
| dc.date.issued | 2025 | |
| dc.description | Керівник роботи: Фролова Ірина Євгенівна, доктор філологічних наук, доцент, професор кафедри перекладознавства імені Миколи Лукаша факультету іноземних мов | |
| dc.description.abstract | Актуальність дослідження визначена важливістю аналізу множинних перекладів як виявів перекладацької творчості у сучасних перекладацьких студіях. Актуальність дослідження також підсилюється зверненням до вивчення 4 відтворення в українських перекладах власних назв, фразеологізмів та реалій, тобто тих одиниць, що потенційно становлять труднощі у перекладі. … Наукова новизна дослідження полягає у порівняльному аналізі двох сучасних перекладів повісті Дж. Стейнбека «Про мишей і людей» із акцентом на подібних та відмінних перекладацьких рішень у відтворенні власних назв, фразеологізмів та реалій як виявів перекладацької творчості. | |
| dc.identifier.citation | Михайлова, Teтянa Biктopiвнa. Множинність українських перекладів повісті Дж. Стейнбека “Про мишей і людей” : кваліфікаційна магістерська робота : спеціальність 035 – Філологія : освітня програма – Англійська мова та література і переклад та друга іноземна мова / Т. В. Михайлова ; кер. роботи І. Є. Фролова. – Харків : Харківський національний університет імені В. Н. Каразина, 2025. – 75 с. | |
| dc.identifier.uri | https://ekhnuir.karazin.ua/handle/123456789/24214 | |
| dc.language.iso | uk | |
| dc.publisher | Харків : Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна | |
| dc.subject | HUMANITIES and RELIGION | |
| dc.subject | власні назви | |
| dc.subject | множинні переклади | |
| dc.subject | подібні/відмінні перекладацькі рішення | |
| dc.subject | реалії | |
| dc.subject | фразеологізми | |
| dc.subject | proper names | |
| dc.subject | plural translations | |
| dc.subject | similar/different translation decisions | |
| dc.subject | realias | |
| dc.subject | phraseological units | |
| dc.title | Множинність українських перекладів повісті Дж. Стейнбека “Про мишей і людей” | |
| dc.title.alternative | Ukrainian retranslations of J. Steinbeck’s novel “Of Mice and Men” | |
| dc.type | Other |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- Pereklad_25_Frolova_Mykhailova.pdf
- Розмір:
- 1.23 MB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 8.17 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис:
