Стилистически сниженная лексика в русскоязычном кино и особенности ее перевода на английский язык

dc.contributor.authorЛукьянова, Т.Г.
dc.contributor.authorLukyanova, T.H.
dc.date.accessioned2014-10-21T10:42:08Z
dc.date.available2014-10-21T10:42:08Z
dc.date.issued2014
dc.description.abstractСтатья посвящена проблеме перевода кинотекстов с русского языка на английский. В работе уточняются понятия «общего сленга», «обсценной лексики», исследуются особенности перевода говорящих фамилий, анализируются переводческие трансформации и способы перевода, рассматривается отношение современных кинопереводчиков к переводу ненормативной лексики с точки зрения разницы культур. Стаття присвячена проблемі перекладу кінотекстів з російської на англійську мову. У роботі уточнюються поняття «загального сленгу», «обсценної лексики», досліджуються особливості перекладу промовистих прізвищ, аналізуються перекладацькі трансформації та способи перекладу, розглядається відношення сучасних кіноперекладачів до перекладу ненормативної лексики з точки зору різниці культур. The article is dedicated to issues of film text translation from Russian into English. The paper specifies the concepts of «general slang», «obscene vocabulary», studies generalizing proper names translation peculiarities, looks into translator’s transformations and ways to render profanity lexicon words from the viewpoint of different cultures.ru_RU
dc.identifier.citationЛукьянова Т.Г. Стилистически сниженная лексика в русскоязычном кино и особенности ее перевода на английский язык / Т.Г. Лукьянова // Вiсник Харкiвського нацiонального унiверситету iм. В.Н. Каразiна. – 2014. – №1102. Романо-германська філологія. Методика викладання іноземних мов. – Вип. 77. – С. 192–198.ru_RU
dc.identifier.urihttps://ekhnuir.karazin.ua/handle/123456789/10029
dc.language.isoruru_RU
dc.publisherХаркiвський нацiональний унiверситет iм. В.Н. Каразiнаru_RU
dc.subjectResearch Subject Categories::HUMANITIES and RELIGION::History and philosophy subjects::History subjects::History of scienceru_RU
dc.subjectResearch Subject Categories::SOCIAL SCIENCES::Social sciences::Educationru_RU
dc.subjectResearch Subject Categories::HUMANITIES and RELIGION::Languages and linguisticsru_RU
dc.subjectкинотекстru_RU
dc.subjectкинопереводru_RU
dc.subjectобщий сленгru_RU
dc.subjectобсценная лексикаru_RU
dc.subjectговорящие фамилииru_RU
dc.subjectпереводческие трансформацииru_RU
dc.subjectспособы переводаru_RU
dc.subjectfilm textru_RU
dc.subjectfilm translationru_RU
dc.subjectgeneral slangru_RU
dc.subjectobscene vocabularyru_RU
dc.subjectgeneralizing proper namesru_RU
dc.subjecttranslator’s transformations and methodsru_RU
dc.titleСтилистически сниженная лексика в русскоязычном кино и особенности ее перевода на английский языкru_RU
dc.title.alternativeStylistically invective vocabulary in the Russian-language cinema and peculiarities of its translation into Englishru_RU
dc.typeArticleru_RU

Файли

Контейнер файлів

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз
Назва:
Лукьянова.pdf
Розмір:
1010.28 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format

Ліцензійна угода

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
7.8 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: