Гра слів на основі омонімів та багатозначності у німецькомовному анекдоті
| dc.contributor.author | Лимар, Анастасія Олександрівна | |
| dc.contributor.author | Lymar, A. O. | |
| dc.date.accessioned | 2026-04-02T10:52:59Z | |
| dc.date.issued | 2025 | |
| dc.description | Керівник роботи: Безугла Лілія Ростиславівна, доктор філологічних наук, професор кафедри романо-германської філології | |
| dc.description.abstract | У сфері гумористичних текстів жарти вирізняються своєю стислістю та дотепністю. Водночас у межах цього жанру існує багатий пласт семантичної багатозначності, коли слова й вислови мають кілька тлумачень, що часто призводить до комічного ефекту. Особливо продуктивним джерелом такої багатозначності є омонімія, за якої формально тотожні мовні одиниці позначають різні значення. Оскільки омоніми одночасно активізують кілька семантичних шляхів, вони нерідко створюють гумористичні непорозуміння, неочікувані переосмислення або різкі смислові зсуви в пуанті. Цей механізм ґрунтується на здатності адресата швидко перемикатися між несумісними інтерпретаціями, і доведено, що він є центральним для структури багатьох жартів і коротких гумористичних наративів. Таким чином, омонімія функціонує не лише як мовний збіг, а й як свідома гумористична стратегія, що дає змогу авторам концентрувати смисл і ефект несподіванки в мінімальному текстовому просторі. | |
| dc.description.abstract | In the realm of humorous texts, jokes stand out for their brevity and wit. However, within this genre lies a rich tapestry of semantic ambiguity, where words and phrases carry multiple interpretations, often leading to comedic effects. A particularly productive source of such ambiguity is homonymy, in which formally identical linguistic units denote distinct meanings. Because homonyms activate multiple semantic pathways simultaneously, they often create humorous misunderstandings, unexpected reinterpretations, or punchline reversals. This mechanism relies on the hearer’s ability to quickly shift between incompatible interpretations, and it has been shown to be central to many joke structures and short humorous narratives. Thus, homonymy not only functions as a linguistic coincidence but also as a deliberate humorous strategy, enabling authors to compress meaning and surprise into minimal textual space | |
| dc.identifier.citation | Лимар, Анастасія Олександрівна. Гра слів на основі омонімів та багатозначності у німецькомовному анекдоті : кваліфікаційна магістерська робота : спеціальність 035 Філологія : освітня програма «Німецька мова та література і переклад та англійська мова» / А. О. Лимар ; кер. роботи Л. Р. Безугла. – Харків : Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна, 2025. – 70 с. | |
| dc.identifier.uri | https://ekhnuir.karazin.ua/handle/123456789/25268 | |
| dc.language.iso | uk | |
| dc.publisher | Харків : Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна | |
| dc.subject | HUMANITIES and RELIGION::Languages and linguistics | |
| dc.subject | гумористичний текст | |
| dc.subject | семантична багатозначність | |
| dc.subject | жарт | |
| dc.subject | омонімія | |
| dc.subject | мовна гра | |
| dc.subject | комічний ефект | |
| dc.title | Гра слів на основі омонімів та багатозначності у німецькомовному анекдоті | |
| dc.title.alternative | Pun based on homonyms and polysemy in German-language jokes | |
| dc.type | Other |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- Lymar_master_2025.pdf
- Розмір:
- 872.75 KB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 8.17 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис:
