Передача англійських реалій-мір у художньому перекладі на українську: жанрова залежність і часові трансформації

Вантажиться...
Ескіз

Дата

ORCID

DOI

Науковий ступінь

Рівень дисертації

Шифр та назва спеціальності

Рада захисту

Установа захисту

Науковий керівник/консультант

Члени комітету

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

Харків : Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна

Анотація

Метою дослідження є комплексне вивчення особливостей передачі англійських реалій-мір у художньому перекладі українською мовою з урахуванням жанрової специфіки першотвору та історичного періоду здійснення перекладу. … Наукова новизна дослідження полягає в тому, що в ній вперше було здійснено спробу порівняти способи передачі реалій-мір, застосовані у радянський період і в добу незалежності України, що дозволило простежити динаміку змін у підходах до їх відтворення. Новизна також полягає у поєднанні лінгвістичного, культурологічного та історико-перекладознавчого аспектів аналізу, що дає змогу глибше зрозуміти механізми вибору перекладацьких рішень.

Опис

Керівник роботи: Кальниченко Олександр Анатолійович, доцент кафедри перекладознавства імені Миколи Лукаша факультету іноземних мов

Бібліографічний опис

Хатамова, Aлica Бaxoдиpiвнa. Передача англійських реалій-мір у художньому перекладі на українську: жанрова залежність і часові трансформації : кваліфікаційна магістерська робота : спеціальність 035 – Філологія : освітня програма – Англійська мова та література і переклад та друга іноземна мова / А. Б. Хатамова ; кер. роботи О. А. Кальниченко. – Харків : Харківський національний університет імені В. Н. Каразина, 2025. – 79 с.

Підтвердження

Рецензія

Додано до

Згадується в