Стратегії англо-українських перекладів художніх порівнянь: когнітивний аналіз
Дата
2023
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Харків : Харківський національний університет імені В.Н. Каразіна
Анотація
У дисертаційному дослідженні висунуто гіпотезу, згідно з якою вибір стратегій одомашнення чи очуження в англо-українських перекладах художніх порівнянь, переважно, визначається незбіжністю концептуальних моделей англійських порівнянь та їх потенційних українських відповідників, що визначає їхню структурно-семантичну і (суб)культурну специфіку і позначається на перекладацьких рішеннях. Разом з тим, існує можливість вибору стратегії всупереч мовним і когнітивним обмеженням.
The thesis puts forward a hypothesis that the translator’s choice in favour of domestication or foreignization strategies for English-Ukrainian translations of fiction similes is mainly determined by the inconsistency of conceptual models of English similes and their potential Ukrainian equivalents, which determines their structural-semantic and (sub)cultural specificity and is reflected in translation decisions. At the same time, a translator can choose a strategy despite linguistic and cognitive constraints.
The thesis puts forward a hypothesis that the translator’s choice in favour of domestication or foreignization strategies for English-Ukrainian translations of fiction similes is mainly determined by the inconsistency of conceptual models of English similes and their potential Ukrainian equivalents, which determines their structural-semantic and (sub)cultural specificity and is reflected in translation decisions. At the same time, a translator can choose a strategy despite linguistic and cognitive constraints.
Опис
Кваліфікаційна наукова праця на здобуття ступеня доктора філософії.
Ключові слова
Research Subject Categories::HUMANITIES and RELIGION, Research Subject Categories::INTERDISCIPLINARY RESEARCH AREAS, когнітивний перекладацький аналіз, культура, одомашнення, очуження, перекладацька процедура, перекладацька стратегія, субкультура, художнє порівняння, cognitive translation analysis, culture, domestication, fiction simile, foreignization, subculture, translation procedure, translation strategy
Бібліографічний опис
Ахмедова, Ельвіра Джавадівна. Стратегії англо-українських перекладів художніх порівнянь: когнітивний аналіз : дис. … д-ра фiлософiї : 035 – Філологія (Галузь знань 03 – Гуманітарні науки) / Е.Д. Ахмедова. – Харків: Харківський національний університет імені В.Н. Каразіна, 2023. – 211 с.