Стратегії англо-українських перекладів художніх порівнянь: когнітивний аналіз
dc.contributor.author | Ахмедова, Ельвіра Джавадівна | |
dc.contributor.author | Akhmedova, E.D. | |
dc.date.accessioned | 2023-12-06T12:46:37Z | |
dc.date.available | 2023-12-06T12:46:37Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.description | Кваліфікаційна наукова праця на здобуття ступеня доктора філософії. | ru_RU |
dc.description.abstract | У дисертаційному дослідженні висунуто гіпотезу, згідно з якою вибір стратегій одомашнення чи очуження в англо-українських перекладах художніх порівнянь, переважно, визначається незбіжністю концептуальних моделей англійських порівнянь та їх потенційних українських відповідників, що визначає їхню структурно-семантичну і (суб)культурну специфіку і позначається на перекладацьких рішеннях. Разом з тим, існує можливість вибору стратегії всупереч мовним і когнітивним обмеженням. | ru_RU |
dc.description.abstract | The thesis puts forward a hypothesis that the translator’s choice in favour of domestication or foreignization strategies for English-Ukrainian translations of fiction similes is mainly determined by the inconsistency of conceptual models of English similes and their potential Ukrainian equivalents, which determines their structural-semantic and (sub)cultural specificity and is reflected in translation decisions. At the same time, a translator can choose a strategy despite linguistic and cognitive constraints. | |
dc.identifier.citation | Ахмедова, Ельвіра Джавадівна. Стратегії англо-українських перекладів художніх порівнянь: когнітивний аналіз : дис. … д-ра фiлософiї : 035 – Філологія (Галузь знань 03 – Гуманітарні науки) / Е.Д. Ахмедова. – Харків: Харківський національний університет імені В.Н. Каразіна, 2023. – 211 с. | ru_RU |
dc.identifier.other | УДК 811.111:811.161.2]'255.4:165.194(043.5) | |
dc.identifier.uri | https://ekhnuir.karazin.ua/handle/123456789/18130 | |
dc.language.iso | uk | ru_RU |
dc.publisher | Харків : Харківський національний університет імені В.Н. Каразіна | ru_RU |
dc.subject | Research Subject Categories::HUMANITIES and RELIGION | ru_RU |
dc.subject | Research Subject Categories::INTERDISCIPLINARY RESEARCH AREAS | ru_RU |
dc.subject | когнітивний перекладацький аналіз | ru_RU |
dc.subject | культура | ru_RU |
dc.subject | одомашнення | ru_RU |
dc.subject | очуження | ru_RU |
dc.subject | перекладацька процедура | ru_RU |
dc.subject | перекладацька стратегія | ru_RU |
dc.subject | субкультура | ru_RU |
dc.subject | художнє порівняння | ru_RU |
dc.subject | cognitive translation analysis | ru_RU |
dc.subject | culture | ru_RU |
dc.subject | domestication | ru_RU |
dc.subject | fiction simile | ru_RU |
dc.subject | foreignization | ru_RU |
dc.subject | subculture | ru_RU |
dc.subject | translation procedure | ru_RU |
dc.subject | translation strategy | ru_RU |
dc.title | Стратегії англо-українських перекладів художніх порівнянь: когнітивний аналіз | ru_RU |
dc.title.alternative | Strategies of English-Ukrainian translations of fiction similes: cognitive analysis | ru_RU |
dc.type | Thesis | ru_RU |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
- Назва:
- Akhmedova_diss.pdf
- Розмір:
- 1.44 MB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
- Опис:
- Дисертація
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 7.8 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: