Методичні вказівки та завдання для самостійної роботи з практики перекладу для студентів III курсу (Міжнародні організації)
Вантажиться...
Файли
Дата
Автори
ORCID
DOI
Науковий ступінь
Рівень дисертації
Шифр та назва спеціальності
Рада захисту
Установа захисту
Науковий керівник
Члени комітету
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
ХНУ імені В. Н. Каразіна,
Анотація
Методичні вказівки складаються з 8 розділів, що за змістом охоплюють
діяльність таких міжнародних організацій, як ООН, ЄС, ОБСЄ, НАТО, АСЕАН,
СОТ та МВФ.
Навчальний матеріал подається у формі автентичних текстів українською
та англійською мовами, що забезпечує поглиблення фонових знань,
закріплення найбільш вживаної термінології з підручника «Переклад
англомовної громадсько-політичної літератури. Європейський союз та інші
міжнародні організації» та формування здатності виконувати перекладацькі дії
на рівні автоматизму.
Методичні вказівки призначені для самостійної роботи студентів вищих
навчальних закладів, що спеціалізуються у галузі суспільних наук, студентів
філологічних та перекладацьких відділень (факультетів) університетів,
фахівців, які прагнуть вдосконалити власні навички та вміння перекладу
громадсько-політичної літератури, а також для перекладачів.
Опис
Ключові слова
Бібліографічний опис
Методичні вказівки та завдання для самостійної роботи з практики перекладу для студентів III курсу (Міжнародні організації) / укл. : Д. О. Гайдар, А. О. Медведєва. – Х. : ХНУ імені В. Н. Каразіна, 2014. – 48 c.