Український переклад історико-мітологічного “The Terror” як акт мультимодальної міжкультурної комунікаці
Вантажиться...
Дата
ORCID
DOI
Науковий ступінь
Рівень дисертації
Шифр та назва спеціальності
Рада захисту
Установа захисту
Науковий керівник
Члени комітету
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Харків : ХНУ імені В.Н. Каразіна
Анотація
Опис
Кваліфікаційна робота студентки 2 курсу другого (магістерського) рівня спеціальності 035 "Філологія", спеціалізації 035.10 "Прикладна лінгвістика", Бончукова Ірина.
Керівник: Гуторов В.О., канд. філол. наук, доцент, завідувач кафедри загального та прикладного мовознавства.
Ключові слова
Research Subject Categories::HUMANITIES and RELIGION, переклад, аудіовізуальний переклад, субтитрування, кінопереклад, телесеріал "Терор", translation, audiovisual translation, subtitles, TV series, The Terror, Гуторов Володимир Олександрович, кандидат філологічних наук, доцент, завідувач кафедри загального та прикладного мовознавства, інтертитри, дубляж, лексичні перекладацькі трансформації, граматичні перекладацькі трансформації
Бібліографічний опис
Бончукова І.А. Український переклад історико-мітологічного “The Terror” як акт мультимодальної міжкультурної комунікації : кваліфікаційна робота студентки 2 курсу другого (магістерського) рівня спеціальності 035 Філологія спеціалізації 035.10 прикладна лінгвістика / І.А. Бончукова ; Наук. керівник В.О. Гуторов. - Харків : ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2022. - 297 с.