Відтворення ідіостилю Джона Гріна в англо-українському перекладі
| dc.contributor.author | Клименко, Ельдар Олександрович | |
| dc.contributor.author | Klymenko, E. O. | |
| dc.date.accessioned | 2026-01-10T20:31:50Z | |
| dc.date.issued | 2025 | |
| dc.description | Керівник роботи: Пєшкова Ольга Геннадіївна, доктор філософії, доцент кафедри перекладознавства імені Миколи Лукаша факультету іноземних мов | |
| dc.description.abstract | Актуальність дослідження зумовлена необхідністю глибокого лінгвостилістичного та перекладознавчого аналізу сучасної англомовної молодіжної прози, зокрема творчості Джона Ґріна, яка посідає помітне місце у світовій літературі початку ХХІ століття. Його романи вирізняються поєднанням інтелектуальної насиченості, іронії, чорного гумору та емоційної відвертості, що формує складну, багатошарову стилістичну систему, чутливу до найтонших смислових і тональних відтінків. Відтворення цих рис в українському перекладі потребує інтеграції когнітивного, культурологічного й прагматичного підходів, а також ретельного добору перекладацьких стратегій і тактик, які забезпечують збереження авторської інтонації, культурного підтексту й комунікативної енергії оригіналу. … Наукова новизна роботи полягає у комплексному дослідженні ідіостилю Джона Ґріна крізь призму перекладацьких стратегій і тактик, а також у встановленні взаємозв’язку між ключовими домінантами його стилю — іронією, чорним гумором та інтелектуалізацією — і мовними засобами їх адекватного відтворення в українському перекладі. | |
| dc.identifier.citation | Клименко, Ельдар Олександрович. Відтворення ідіостилю Джона Гріна в англо-українському перекладі : кваліфікаційна магістерська робота : спеціальність 035 – Філологія : освітня програма – Англійська мова та література і переклад та друга іноземна мова / Е. О. Клименко ; кер. роботи О. Г. Пєшкова. – Харків : Харківський національний університет імені В. Н. Каразина, 2025. – 67 с. | |
| dc.identifier.uri | https://ekhnuir.karazin.ua/handle/123456789/24216 | |
| dc.language.iso | uk | |
| dc.publisher | Харків : Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна | |
| dc.subject | HUMANITIES and RELIGION | |
| dc.subject | гумор | |
| dc.subject | ідіостиль автора | |
| dc.subject | комічне | |
| dc.subject | перекладацька стратегія | |
| dc.subject | трагічне | |
| dc.subject | humor | |
| dc.subject | author’s idiolect | |
| dc.subject | comic | |
| dc.subject | translation strategy | |
| dc.subject | tragic | |
| dc.title | Відтворення ідіостилю Джона Гріна в англо-українському перекладі | |
| dc.title.alternative | Reproducing John Green’s idiostyle in English-Ukrainian translation | |
| dc.type | Other |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- Pereklad_25_Pieshkova_Klymenko.pdf
- Розмір:
- 628.03 KB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 8.17 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис:
