Наукові роботи. Факультет іноземних мов

Постійне посилання колекціїhttps://ekhnuir.karazin.ua/handle/123456789/33

Переглянути

Результати пошуку

Зараз показуємо 1 - 5 з 5
  • Ескіз
    Документ
    Пропозициональные модели импликатур субстантивных тавтологических высказываний
    (Харкiвський нацiональний унiверситет iм. В.Н. Каразiна, 2014) Говоруха, Н.В.; Govorukha, N.V.
    Статья посвящена субстантивным тавтологическим высказываниям, которые представляют собой структуры с повторяющимся именем существительным и глаголом sein / bleiben / heiЯen. Дается характеристика пропозициональным моделям их импликатур в немецкоязычном диалогическом дискурсе: количества – НЕЧТО есть СТОЛЬКО; качества – НЕЧТО есть ТАКОЕ; места – НЕЧТО существует ЗДЕСЬ; времени – НЕЧТО существует СЕЙЧАС; способа – НЕЧТО существует ТАК. Статтю присвячено субстантивним тавтологічним висловленням, які становлять структури з повторюваним іменником і дієсловом sein / bleiben / heiЯen. Дається характеристика пропозиційним моделям їх імплікатур у німецькомовному діалогічному дискурсі: кількості – ДЕЩО є СТІЛЬКИ; якості – ДЕЩО є ТАКЕ; місця – ДЕЩО існує ТУТ; часу – ДЕЩО існує ЗАРАЗ; способа – ДЕЩО існує ТАКИМ ЧИНОМ. The article deals with the substantive tautological utterances, which are structures with a repeated substantive and the verb sein / bleiben / heiЯen. Propositional models of their implicatures in the German dialogical discourse are characterized: SOMETHING is SO MUCH, SOMETHING is SUCH, SOMETHING exists HERE, SOMETHING exists NOW, SOMETHING exists SO.
  • Ескіз
    Документ
    До розмежування конвенційних та дискурсивних імплікатур
    (Харкiвський нацiональний унiверситет iм. В.Н. Каразiна, 2010) Безугла, Л.Р.
    Устатті розглядаються розмежувальні ознаки конвенційних і дискурсивних імплікатур. Під конвенційною імплікатурою розуміється неінтендована імпліцитна пропозиція, що виводиться зі значення слів і речень поза дискурсивним контекстом, натомість дискурсивна імплікатура становить інтендовану імпліцитнуповнупро- позицію, яка інтендується мовцем і виводиться адресатом у дискурсі. Структурними різновидами конвенцій- них імплікатур є лексичні та синтаксичні. Семантичним різновидом конвенційних імплікатур є пресупозиції. В статье рассматриваются разграничительные признаки конвенциональных и дискурсивных импликатур. Под конвенциональной импликатурой понимается неинтендированная имплицитная пропозиция, которая выводится из значений слов и предложений вне дискурсивного контекста, в то время как дискурсивная импликатура представляет собой интендированную имплицитную полную пропозицию, которая интендируется говорящим и выводится адресатом в дискурсе. Структурными видами конвенциональных импликатур являются лексические и синтаксические. Семантическим видом конвенциональных импликатур являются пресуппозиции. The article deals with distinction of conventional and conversational implicature. Conventional implicature is meant as a non-intended implicit proposition, which is devoted from word and sentence meanings out of discursive context. Conversational implicature is an intended implicit full proposition, which is intended of the speaker and devoted of the hearer in discourse. The structural kinds of conventional implicatures are lexical and syntactical ones. A semantic kind of conventional implicature is presupposition.
  • Ескіз
    Документ
    До проблеми композитивноїсемантики англійських антрополексем-новотворів
    (Харкiвський нацiональний унiверситет iм. В.Н. Каразiна, 2009) Ярощук, І.П.
    У статті розглянута композиційна семантика англійських неогенних різноструктурних дериватів та композитів, що формують цілісну структурумакроконцепту «ЛЮДИНА». Проведено аналіз типових для дослідженого матеріалу лексичних одиниць, та їх схемних семантичних структур – пропозиції та фрейму. В статье рассматривается композиционная семантика английских неогенных разноструктурных дериватов и сложных слов, которые формируют целостную структурумакроконцепта «ЧЕЛОВЕК». Проведен анализ типичных для материала исследования лексических единиц и их схемных семантических структур– пропозиции и фрейма. The article deals with composite semantics of diverse new English derivatives and compounds comprising the integral structure of the macroconcept “PERSON”. The analysis is based on lexical units typical for the examined material and concerns the schematic semantic structures – propositions and frames.
  • Ескіз
    Документ
    Когнітивно-комунікативні характеристики простого речення у законодавчих текстах давньоанглійського періоду
    (Харкiвський нацiональний унiверситет iм. В.Н. Каразiна, 2009) Михайлова, О.В.
    У статті розглянуто когнітивно-комунікативні характеристики простого речення у законодавчих текстах давньоанглійського періоду. Проведено аналіз базових ментальних схем та типів конфігурацій простого речення у текстах законів. В статье рассмотрены когнитивно-коммуникативныехарактеристики простого предложения в законодательныхтекстах древнеанглийскогопериода. Проведен анализ базовых ментальных схем и типов конфигураций простого предложения в текстах законов. The paper focuses on the analysis of the simple sentence and its cognitive-grammatical and communicative functional characteristic features and their interaction in Old English legal texts. The simple sentence mental schemes and types of configuration of the sentence in Old English legal texts were analysed.
  • Ескіз
    Документ
    Риторичні запитання як імпліцитні мовленнєві акти
    (Харкiвський нацiональний унiверситет iм. В.Н. Каразiна, 2009) Безугла, Л.Р.
    Стаття присвячена аналізу структур риторичного запитання. У німецькомовному діалогічному дискурсі ці структури реалізують імпліцитні мовленнєві акти: конвенціоналізовані (індиректні) мовленнєві акти асертивного, директивного, комісивного та експресивного типів, та імплікативні (поліімплікативні мовленнєві акти з іронічним переосмислення і без нього). Статья посвящена анализу структур риторического вопроса. В немецкоязычном диалогическом дискурсе эти структуры реализуют имплицитные речевые акты: конвенционализированные (косвенные) речевые акты ассертивного, директивного, комиссивного и экспрессивного типов, и импликативные (полиимпликативные речевые акты с ироническим переосмыслением и без него). The article deals with analysis of rhetorical question structures. In German dialogical discourse these structures realize implicit speech acts: conventionalized (indirect) speech acts of assertive, directive, commissive and expressive types, and implicative (poly-implicative speech acts with ironical meaning and without it).