Культурно-емотивні закономірності відтворення лексики обмеженого вжитку в українсько-німецькому художньому перекладі
Дата
2021
Автори
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Івано-Франківськ : Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника
Анотація
Дисертацію присвячено встановленню закономірностей відтворення німецькою мовою лексики обмеженого вжитку в перекладах творів сучасних українських письменників. У дослідженні впроваджено новий напрям перекладознавчих досліджень – теорію перекладу лексики обмеженого вжитку, яка ґрунтується на культурно-емотивному підході до її трансляторного аналізу
Опис
Ключові слова
емотивна конотація, інвективна стратегія, культурна конотація, лексика обмеженого вжитку, лінгвокультурний код, ненормативність, одомашнення, очуження, трансляторний інструментарій, українсько-німецький переклад
Бібліографічний опис
Ткачівська, Марія Романівна. Культурно-емотивні закономірності відтворення лексики обмеженого вжитку в українсько-німецькому художньому перекладі : дис. ... доктора філологічних наук (спеціальність 10.02.16 – перекладознавство) / М.Р. Ткачівська ; Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника, Харківський національний університет імені В.Н. Каразіна. - Івано-Франківськ, 2021. - 674 с.