Англо-український переклад термінології у сфері штучного інтелекту (на матеріалі промов TED)
Вантажиться...
Дата
ORCID
DOI
Науковий ступінь
Рівень дисертації
Шифр та назва спеціальності
Рада захисту
Установа захисту
Науковий керівник/консультант
Члени комітету
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Харків : Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна
Анотація
Мета і завдання дослідження: Метою роботи є комплексний аналіз особливостей англо-українського перекладу термінології у сфері ШІ на прикладі промов TED та виявлення різноманітних способів перекладу спеціальних термінів. … Наукова новизна дослідження полягає в тому, що у роботі здійснено аналіз способів перекладу та перекладацьких трансформацій, що застосовуються при перекладі таких новітніх лексичних одиниць у сфері штучного інтелекту, частка використання яких лише дедалі зростає.
Опис
Керівник роботи: Статівка Анна Олександрівна, кандидат філологічних наук, доцент кафедри перекладознавства імені Миколи Лукаша факультету іноземних мов
Бібліографічний опис
Обиход, Катерина Олександрівна. Англо-український переклад термінології у сфері штучного інтелекту (на матеріалі промов TED) : кваліфікаційна магістерська робота : спеціальність 035 – Філологія : освітня програма – Англійська мова та література і переклад та друга іноземна мова / К. О. Обиход ; кер. роботи А. О. Статівка. – Харків : Харківський національний університет імені В. Н. Каразина, 2025. – 50 с.
