Передача правничої термінології в перекладах українською судових кінодрам: способи, стратегії, обмеження

Вантажиться...
Ескіз

Дата

ORCID

DOI

Науковий ступінь

Рівень дисертації

Шифр та назва спеціальності

Рада захисту

Установа захисту

Науковий керівник/консультант

Члени комітету

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

Харків : Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна

Анотація

Актуальність теми визначається потребою вивчення механізмів перекладу юридичного дискурсу в аудіовізуальних жанрах, зокрема судовій драмі, яка поєднує правову термінологію та художню виразність. … Наукова новизна роботи полягає у розширенні знань про специфіку кіноперекладу правничої термінології українською та англійською мовами шляхом аналізу використання перекладацьких стратегій та способів перекладу.

Опис

Керівник роботи: Кальниченко Олександр Анатолійович, доцент кафедри перекладознавства імені Миколи Лукаша факультету іноземних мов

Бібліографічний опис

Дегтярьова, Наталія Аркадіївна. Передача правничої термінології в перекладах українською судових кінодрам: способи, стратегії, обмеження : кваліфікаційна магістерська робота : спеціальність 035 – Філологія : освітня програма – Англійська мова та література і переклад та друга іноземна мова / Н. А. Дегтярьова ; кер. роботи О. А. Кальниченко. – Харків : Харківський національний університет імені В. Н. Каразина, 2025. – 60 с.

Підтвердження

Рецензія

Додано до

Згадується в