Культура перевода философских текстов: типология, стратегия
Вантажиться...
Файли
Дата
Автори
ORCID
DOI
Науковий ступінь
Рівень дисертації
Шифр та назва спеціальності
Рада захисту
Установа захисту
Науковий керівник
Члени комітету
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Харкiвський нацiональний унiверситет iм. В.Н. Каразiна
Анотація
Предлагается сравнительный анализ разных видов текстов и их переводов, а также разных лингвистических
подходов к переводным текстам. Философский текст, в зависимости от своего типа предполагает знание и
практические умения работы с текстами формализированного характера (например, такими являются тексты
по логике), аналитическими текстами или поэтическими текстами. Специфика философского текста –
активизация коммуникативного сознания переводчика, поскольку он сам внутренне активно коммуницирует
с различными типами текстов.
Пропонується порівняльний
аналіз різних видів текстів та їхніх перекладів, а також різних лінгвістичних підходів до перекладних текстів.
Філософський текст, залежно від свого типу передбачає знання та практичні уміння роботи з текстами
формалізованого характеру (наприклад, такими є тексти з логіки), аналітичними текстами або поетичними
текстами. Специфіка філософського тексту– активізація комунікативної свідомості перекладача, оскільки він
сам внутрішньо активно комунікує з різними типами текстів.
The comparative analysis of
different types of texts and their translations and also different linguistic approaches to translated texts are offered
in this article. Philosophical text depending on the type can require knowledge and practical abilities of work with
texts of the formalized character (for example, such are texts on logic), analytical texts or poetic texts. Specifics of
philosophical text is that it requires activation of communicative consciousness of translator, because translator
actively communicates with other types of translating texts.
Опис
Бібліографічний опис
Бевз Н.В. Культура перевода философских текстов: типология, стратегия / Н.В. Бевз // Вiсник Харкiвського нацiонального унiверситету iм. В.Н. Каразiна. – 2011. – № 973. Сер. Романо-германська філологія. Методика викладання іноземних мов. – Вип. 68. – С. 193–199.