Передача правничої термінології в перекладах українською судових кінодрам: способи, стратегії, обмеження
Вантажиться...
Дата
ORCID
DOI
Науковий ступінь
Рівень дисертації
Шифр та назва спеціальності
Рада захисту
Установа захисту
Науковий керівник/консультант
Члени комітету
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Харків : Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна
Анотація
Актуальність теми визначається потребою вивчення механізмів перекладу юридичного дискурсу в аудіовізуальних жанрах, зокрема судовій драмі, яка поєднує правову термінологію та художню виразність. … Наукова новизна роботи полягає у розширенні знань про специфіку кіноперекладу правничої термінології українською та англійською мовами шляхом аналізу використання перекладацьких стратегій та способів перекладу.
Опис
Керівник роботи: Кальниченко Олександр Анатолійович, доцент кафедри перекладознавства імені Миколи Лукаша факультету іноземних мов
Бібліографічний опис
Дегтярьова, Наталія Аркадіївна. Передача правничої термінології в перекладах українською судових кінодрам: способи, стратегії, обмеження : кваліфікаційна магістерська робота : спеціальність 035 – Філологія : освітня програма – Англійська мова та література і переклад та друга іноземна мова / Н. А. Дегтярьова ; кер. роботи О. А. Кальниченко. – Харків : Харківський національний університет імені В. Н. Каразина, 2025. – 60 с.
